Sierra Editing and Translating, Ltd.

We are looking forward to offer you our expertise on language services.

About Us


About Us
In 2002, Williams & Kirk Editors, Ltd and Sierra Translators, Ltd merged to give birth to Sierra Editing and Translating, Ltd. Both parent companies had a common focus on services to assist the academic community on editing services and with the portability of personal ID and academic documentation, mainly for foreign people studying in the United Kingdom education system.

In July 2019, the company created two separate Business Units to better focus its resources on the two main business areas to best address its business community’s needs on linguistic and consulting services: Editing & Copywriting and Translating & Localizing.

We can count on a body of high skilled professionals that together with our processes and technologies are capable of assuring the best response from both Business Units.

Compliance and Quality play a key role in this strategy, and that is why the management relies on a certified Quality System compliant to BS EN ISO 17100:2015 + A1: 2017 - Translation Services Requirements and Localization Best Practices.

We are pleased to bring you superior quality linguistic services and please remember that your communication is your first impression to the world, and there is no second chance for a first impression.


A word from our Clients


Please do not hesitate to ask us for a quotation using the three step guidance system to assist you as you go.

Services


Translating

Learn More

Localising

Learn More

Proofreading

Learn More

Copywriting

Learn More

Editing

Learn More

Consulting and Costumised services

Learn More

Quotations


STEP #1 SPECIFY THE DESIRED SERVICE

£1
  • - EDITING
  • - COPYWRITING
  • - TRANSLATING
  • - LOCALISING
  • - PROOFREADING
  • - CONSULTING
  • - CUSTOMISED SERVICES
  • Please specify the deadline for completion, the size in number of words or characters and preferably send us a sample to help us prepare the best quotation possible.

STEP #2 CHOOSE THE SUBJECT AREA

£2
  • Human Resources Management
  • Business Administration
  • Electric and Electronic Engineering
  • Software Applications localization
  • Software Games localization
  • Appliance Instructions and Manuals
  • Economics and Finance
  • World News
  • and more...
  • Please specify the Subject Area which more accurately classifies the content.

STEP #3 SELECT THE LANGUAGE

£3
  • English UK
  • English US
  • Portuguese PT
  • Portuguese BR
  • Spanish SP
  • French FR
  • and more...
  • Please specify the source (from) language and, if translating is the case, select also the target (into) language.

Quotation data entry


Thank you for your interest. Please try to be as accurate as possible so we can prepare the most adequate quotation for you.
As for confidenciality issues, we want to assure you that we explicitly agree not to disclose any piece of information conveyed to us by you.

Step #1: Select the desired service and the data inputs that best describes the nature of your need.

 
 
 
 
 
 

Step #2: Select the subject area that best fits to the job

Step #3: Select the language (or language pair, where applicable)

Requester Data




Resources


In anticipation of International Translation Day, some of our favorite translators and writers share metaphors for the complex and enigmatic art of translation, from conducting to painting to squeezing a jellyfish. [2020-09-09]

Read More

In a paper published on August 10, 2020 in the journal Nature Human Behavior, the authors — Princeton Computer Scientist Bill Thompson, Seán G. Roberts of Cardiff University, and Gary Lupyan of the University of Wisconsin-Madison — used an algorithm to determine whether translation equivalents really mean the same thing in each language. To paraphrase Shakespeare, does a rose smell just as sweet if it is called rosa, ruža, or τριαντάφυλλο? [2020-08-23]

Read More

In 1926, Nikola Tesla said, “When wireless is perfectly applied, the whole earth will be converted into a huge brain, which in fact it is, all things being particles of a real and rhythmic whole…and the instruments through which we shall be able to do this will be amazingly simple compared with our present telephone. A man will be able to carry one in his vest pocket.” This article sheds some light on IoT concept and its applications, and discusses the opportunities it can bring to translation services worldwide. [2020-08-15]

Read More

Learning musical notation, while similar to learning how to read and write your first words, has instrumental benefits to language development and cognitive functions. I recall struggling to decipher what seemed like black dots on a page and hastily practicing my chord progressions, with my parents constantly reminding me that playing instruments would “be good for your future.” [2020-08-09]

Read More

The creation of new web content for your business can be the single most important component of your internet marketing strategy. So what exactly is this “content”? Content Marketing refers to creation of online media including the words on your website, original pictures and graphics, proprietary videos, blogs, e-books, infographics, and other related medias. Having a content marketing plan in place allows for your business or brand to stand out, or differentiate, from the competition. [2019-10-28]

Read More

A friend asked me to look at a few chapters of a book he’s writing. It’s a strong book with a strong premise. But he’s struggling with making the writing equally buff. So together let’s live-edit a single paragraph right here, right now. Because the writing takeaway is a solid one you can apply to blog posts, emails, video scripts, landing pages… or any kind of writing. [2019-10-15]

Read More

These are exciting times for the translation industry, promising many perks for those of its participants who know where to look. So whether you are a freelance translator, a language service provider, or a translation agency, knowing what’s up and coming in 2019 will allow you to stay on top of the g ame this year. [2019-08-28]

Read More

The translation market has grown exponentially in recent years, much of it driven by globalization and the rapid growth of e-commerce and online content. Until recently, the sheer demand for translation services meant that, to succeed, LSPs just had to respond to the demand and ride the wave. But we’re now entering a new era, and the tide is shifting. This passive, unilinear approach won’t work for LSPs much longer. [2019-08-28]

Read More

We all know that translation is an essential tool for communication between businesses. If you’re a global company and you’re not taking advantage of translation, you’re missing out on potential business. Basics, like offering your website in different languages or adapting your product to the nuances of each language and market, are a must if you want your international customers to feel truly looked after. [2019-08-28]

Read More

For those looking to enter the world of professional translation, the first question is more often than not, “how much will I earn?” It’s a reasonable question, but not one that’s particularly easy to answer. The earning potential of a translator depends on several key factors including subject specialisms, the demand for the language combination, qualifications, and the years of experience. [2019-08-09]

Read More

Summer is here, welcoming in another installment of your quality updates. We’d like to introduce three basic translation strategies and how to use them to avoid some common translation errors. Going through your translation, you’ll inevitably see one of these pop up – a proper noun. Translating them may come so naturally, you don’t even bat an eye. For example, most languages have established translations for the names of countries or large cities: New York will always be Nueva York, Ņujorka or Ню Йорк while ピザ has firmly taken root as pizza. But what about other place names or other proper nouns? What to do when you encounter a smaller city or the name of an unknown dish? [2019-07-29]

Read More

Localization (or L10n) involves translation, but its main goal is to make a product feel like it has been created especially for a specific target market. For example, when translating content from Japanese into English, there are other considerations that won’t always be included in the translation process. These include converting currency from Yen into the local tender, formatting addresses and dates, and adjusting the website’s layout according to cultural and technological preferences. [2019-07-22]

Read More

Jobs open


Freelance Copywriter (website and blog contents creator and re-writer) - Freelancer : Remote working - REF: 190402

If you like to create and improve websites with well designed and structured contents, and have knowledge in using the tools referenced, pull your resume and a portfolio of your work together and send it over to us at Sierra Ltd.

Sierra is now seeking a talented and creative individual to support of our ongoing projects and marketing efforts as a consultant freelancer. 

As a copywriter consultant, you will be serving our clients helping them create and improve  their websites and blogs. Also, you will work closely with software developers and marketing personnel to enhance our own web apps on company specification.

- Experiences with contents creation, re-writing, editing and designing
- Good knowledge in website contents design, layout, illustration, typography, photography
- Basic web programming skills (optional)
- Excellent skills in Photoshop, Illustrator or other editing & publishing products.
- Good knowledge of SEO, in particularly Organic SEO
- Must be well organized to enable the planning, development, and execution of projects
- Self-motivated with the ability to work independently without supervision
- Strong communication skills
- Customer Service experience is a definite asset but not necessary

Apply Now

Freelance Website and blog designer - Freelancer : Remote working - REF: 190403

Do you enjoy designing beautiful and clean websites? If you like to design websites with a clean, web 2.0 look and feel, understand website usability, and have knowledge in using graphics to improve data presentation, pull your resume and a portfolio of your work together and send it over to us at Sierra Ltd. 

Sierra is now seeking a talented and creative individual in support of our ongoing projects and marketing efforts as freelance consultant professional. 

As a Web Design Consultant, you will be serving as the communication link between clients and company to help them start up their websites. Also, you will work closely with software developers and marketing personnel to enhance our own web apps on company specification.

- Experience with building websites
- Good knowledge in website design, layout, illustration, typography, photography and production process
- Basic web programming skills
- Excellent skills in Photoshop, Illustrator & other Adobe products, etc.
- Must be well organized to enable the planning, development, and execution of projects
- Self-motivated with the ability to work independently without supervision
- Strong communication skills
- Customer Service experience is a definite asset but not necessary

Design, build and maintain websites for customers
- Create website templates using our design panel and pre-designed themes
- Create innovative designs and artwork to enhance our website templates
- Collaborate with the development and marketing teams to enhance our existing products
- Other on-going work and projects as need

Apply Now

Contact


  • HEAD OFFICE (PT): Rua Francisco Pombo Sobrinho, Vale Grou, 2560-112 Torres Vedras, PORTUGAL
  • ______________________________________________________ BRANCH (UK): Bordesley Green Road, Bordesley, Birmingham, England B9 4TR, UNITED KINGDOM ____________________________________________________________________________________________________________ By submitting a contact message I -the user- give permission to the company's services for using my contact info for the sole purpose of being contacted back. ___________________________________________________________________________________________
  •  Monday - Friday: 8 AM to 5 PM