Resources #productivity


Although 85% of translators use CAT tools on a regular basis, some language-industry players are still reluctant to incorporate them into their workflows. Reasons include a fear of a steep learning curve before reaping the benefits, automation making humans redundant, and a limited understanding of how CAT tools work. But the impact of these tools when it comes to content productivity cannot be underestimated. [2019-07-14]

Read More

When it comes to translation work, there are hundreds of tools for translators to choose from. The challenge is not the lack of software but rather finding the best tool for our specific goals. Not too long ago, we compiled a list of the best free tools for freelance translators; today, my focus is on translation quality and productivity. With these two goals in mind, I’ve put together a list of 8 tools that will help you produce better translations more efficiently without breaking your piggy bank. [2019-04-26]

Read More

Being a professional translator today has little to do with what it used to be. I am not talking about replacing all those five-thousand-page paper dictionaries with online resources: regardless of how much paper you still keep at your home office, the different tasks average language professionals must deal with on their everyday routine have changed substantially in the last few years. [2018-10-17]

Read More