Translation of content on e-Learning platforms became a necessity from the moment this type of learning began playing a fundamental role in the lives of both people and organisations.
In this blog post, we will be demonstrating the importance and the benefits of e-learning and the translation of content on these platforms, an area in which Letrário has considerable experience.
The training format offered via electronic media – known as “e-learning” – is becoming increasingly popular in business, government and academic contexts.
Content can be offered live or on demand, in forms such as videos and interactive platforms, and can be marketed as stand-alone modules or packages containing complete courses.
According to Cision, the global e-learning market is set to continue growing and to be worth at least 65.41 billion dollars by 2023.
Good Internet connections and the generalised use of smartphones in most countries, including emerging economies, are the driving forces behind this growth, which is mainly connected to the new practices being employed by companies’ human resources departments.
The content on most e-learning platforms is available online at any time of day or night. Even when training events are face-to-face, the sessions can be recorded and made available on an e-learning platform, allowing them to be viewed again at any time. This also makes it possible for staff who could not be present at the face-to-face session to receive the training at a later date.
Since e-learning allows training to be easily integrated into employees’ workflows, there is no need for a company’s operations to come to a standstill, and after-hours training can also be avoided. For staff, this means a reduction in the stress levels caused by having to interrupt what they are doing and seeing their work pile up, or by having to spend extra time away from home and their family lives.
According to Shift, employees taking online training need 40% to 60% less time to learn than they would if they were attending a traditional course. The new ways of presenting information, such as videos, audio, interactive environments and even virtual reality facilitate learning.
This research consultancy agency, a leader in the education and learning sector, also concludes that companies offering e-learning obtain an 18% increase in staff engagement and that, on average, their employees learn five times more content with no increase in training time.
This teaching method not only has a smaller environmental impact due to the smaller amount of printed materials (which translates into lower costs associated with the training activity), but is also good for the company’s bank balance.
According to the same source, 42% of companies say that e-learning has boosted their income and that revenue generated by employees is 26% higher than at other companies which use traditional training methods.
But the benefits do not stop there. E-learning has also made global business collaboration possible; it is the ideal choice for multinationals, where professionals in various departments and countries need to propagate strategies and disseminate new working methods quickly, effectively and consistently.
One of the benefits is the fact that fewer instructors and classrooms are needed, while the number of people participating can be increased. There is no upper limit on the number of people taking a course and the course materials can be provided in various languages by having the content on the e-learning platforms translated.
As a result, the content becomes available to many more employees, as well as facilitating the company’s general logistics. But reducing the number of instructors does not necessarily mean training quality will decrease. Immediate feedback is now an option on e-learning platforms and it is possible to monitor employees’ individual progress.
Multinationals need only decide to put together an e-learning training course in a single language and then simply have the content translated into as many other languages as they see fit. Most suppliers of e-learning platforms have designed their initial product allowing for the possibility of it being distributed in more than one language.
Even a medium-sized company with only a few employees or representatives abroad – or even with digital nomads in their workforce – will reap the benefits of providing initial employee training in e-learning format, translated into the relevant languages. No longer will they be hampered by different time zones and instructors and students who speak different languages.
Another example of e-learning’s adaptability is the legal sector. In an interview for ABA Journal, Steve Gluckman, founder and CEO of the main supplier of customised e-learning for this sector, said that e-learning is no longer just a novelty but, rather, a productivity driver.
Gluckman creates resources that adapt to their users’ needs; in other words, resources which are non-linear as opposed to following the usual pattern of beginning, middle and end. And he advises people to think about the use, content and goals of the training programmes, rather than focusing on their appearance. Gluckman predicts that modules will become shorter and more specialised, thus helping to build a healthy mentality of micro-learning.
If your company’s e-learning content needs to be translated and you are looking for an experienced and trustworthy partner, do not hesitate to contact us. We offer efficient, professional content translation on e-learning platforms at very competitive rates.
by letrario blog , January 10 2019